NOTRE OBJECTIF
OUR GOAL

 

L’association a pour objet de parrainer des enfants haïtiens victimes du séisme, en répondant à leurs besoins essentiels d’accès à l’école et l’apprentissage d’un métier et ainsi changer leurs conditions de vie durablement sans les déraciner.
The aim of our organization is to sponsor Haitian children, victims of the earthquake, by providing for their essential needs such as access to school and vocational training, thus changing their lives without uprooting them.

Notre projet consiste à permettre à de jeunes haïtiens, motivés et disposant des prédispositions requises, de suivre une formation professionnelle et obtenir les qualifications indispensables pour trouver un emploi ou monter leur entreprise en Haïti.
Our Project consists in allowing motivated and gifted young Haitians to pursue vocational training in order to acquire the fundamental skills required to find a job or to set up their own business in Haiti.

Pour cela, nous allons nous appuyer sur les circuits de formation professionnelle Haïtiens reconnus pour leur sérieux et leurs résultats.
To this end, we will rely on Haitian professional networks recognized for their reliability and their results.

A l'issue de leur formation, nous nouerons des partenariats avec les chambres des métiers Françaises afin de leur permettre de compléter leur formation en France et/ou en les aidant dans leur installation professionnelle en Haïti.
At the end of their training, we will build partnerships with the French Chambers of Commerce to allow them to complete their training, either in France and/ or will help them set up a business in Haiti.

En échange de cette aide, le jeune formé s'engagera à s'investir à son tour dans la formation de nouveaux jeunes au travers de la transmission de son savoir et l'accompagnement qu'il leur apportera.
In return, the young trainee will commit to training other young people by passing on his knowledge and guiding them.

L'objectif, à terme, est de rendre accessible la formation professionnelle à des familles de classes populaires et moyennes mais aussi de renforcer la formation professionnelle dans le pays sur le principe du Compagnonnage.
The end goal is to make vocational training accessible to lower and middle class families, but also to strengthen vocational training in the country according to the philosophy of the French Guild of Craftsmen (Compagnons du Tour de France).

En France, ce principe existe depuis des siècles et il est devenu une référence dans le domaine de la formation professionnelle.
In France, this organization has existed for centuries and it has become a reference in the field of vocational training.

Pour cela, notre projet s'appuie sur des règles simples avec des droits et des devoirs qui impliquent l'adhésion et la participation du jeune et de sa famille.
For that purpose, our project is based on simple rules including rights and duties which imply the acceptance and the participation of the trainee and his family.

Pour éviter toute perversion du système, nous n'apporterons jamais d'aide financière directe et un bilan régulier sera effectué pour mesurer l'implication du jeune et de sa famille.
To avoid any perversion of the system , we will never give financial support directly to the young trainee, and regular assessment will be conducted to evaluate the involvement of the trainee and his family.

De la même manière, nous souhaitons impliquer l'établissement de formation pour qu'il fasse sa part du chemin.
Similarly, we wish to get the vocational school to play its part in the process.

En France, un système de pôle d'excellence existe depuis quelques années et permet à des jeunes issues de milieux "défavorisés" d'accéder à des formations qui auraient été inaccessibles sans le partenariat de l'état et des établissements de formation.
In France, a system of “excellence poles” has been set up in the last few years; it enables young people from underprivileged backgrounds to gain access to training courses that would have been inaccessible to them without a partnership with the state and the training schools.

Notre souhait, à moyen et long terme, est de parvenir à tisser un réseau de formation professionnel qui se régénère et s'autofinance pour permettre son autonomie et assurer sa pérennité.
Our wish, in the medium and long term, is to succeed in establishing a self-regenerating and self-financing training network which will ensure its self-sufficiency and its sustainability.